Tłumaczenia angielski, polski... Z Warszawą w tle

Wpis

piątek, 29 lipca 2011

Tłumacz języka angielskiego - kto to taki?

Tłumacz to zdrajca. Taka jest utarta opinia na temat tego zawodu. Może i słuszna. Nie wiem.

Tłumacz języka angielskiego, to nie dość, że zdrajca, to jeszcze naciągacz. Przecież angielski powinni znać wszyscy. Jak wszyscy znają angielski, to niby czego ja szukam w tej branży?

A jednak nie jest aż tak źle. Wprawdzie ludzie uczą się angielskiego, ale nie wszystkim udaje się go nauczyć. Poza tym są dokumenty, które wymagają tłumaczenia przysięgłego. Jest ich nawet całkiem sporo. Dlatego tłumacze przysięgli mają co robić.

Bowiem sytuacja jest taka, że cóż człowiekowi po tym, że rozumie treść dokumentu, jak i tak nie może go złożyć w urzędzie, ponieważ tekst w innym języku niż polski? Musi iść do tłumacza przysięgłego, który dokona tłumaczenia, a co ważniejsze - przystawi swoją magiczną pieczątkę.

Tak, na tym jeszcze udaje się zarabiać, i to wcale niemało. Jednak liczę się bardzo poważnie z tym, że z biegiem czasu zapotrzebowanie na tłumaczenia związane z angielskim będzie się zmniejszać. Co by nie powiedzieć o niskim systemie nauczania, to prawda jest taka, że coraz więcej osób zna języki, a znajomość angielskiego staje się sprawa oczywistą.

Ja na szczęście oprócz angielskiego znam jeszcze rosyjski, który ostatnio stał się bardzo popularny, więc nie narzekam i nie mam powodów do zmartwień. Jednak możliwe, że za jakieś 10 lat tłumacze języka angielskiego będą gatunkiem wymarłym i będzie się utrzymywac tylko kilka egzemplarzy pałających się wyłącznie tłumaczeniami przysięgłymi. Tak, jest to wielce prawdopodobne.

Czas pokaże, czy moje przewidywania okażą się słuszne

Szczegóły wpisu

Tagi:
Autor(ka):
tlumaczenia-angielski
Czas publikacji:
piątek, 29 lipca 2011 11:29

Polecane wpisy

Komentarze

Dodaj komentarz

  • paproszek94 napisał(a) komentarz datowany na 2015/01/07 13:41:01:

    Jeżeli chcesz się nauczyć angielskiego lub rosyjskiego, spróbuj indywidualnych kursów językowych w szkole takiej, jak ta:friends.edu.pl

  • awa7070 napisał(a) komentarz datowany na 2017/07/11 16:35:44:

    Elastyczni i sensowni tłumacze są w pro futuro z Warszawy

Dodaj komentarz